Le roman provençal de Nina Galen
Original american version


1968 ...A young American girl goes to France
looking for love and adventure.
She finds both.
 

Version adaptation française


1968...Une jeune fille américaine en France
à la recherche de l'aventure et de l'amour.
Elle y trouva les deux.
 

Sylvia nearly swallowed her cigarette when I told her my divorced dad was taking me to France to help him research a book — along with his young girlfriend, Tara.
Syl said France would change the bookish unpopular me into the real moi, and teach me about sex.
By the time we reached our rental house lost in the countryside of Provence, dad and I were at each other's throats.  Along the way we'd passed an airfield and saw a glider landing.
I'd always been a complete coward, but learning to fly was to become my passion.
A lot happened that summer.  I met Marc, the gorgeous tow pilot, who made Sylvia's prophesy come true, and Gerard, who buzzed our house with his navy jet, infuriating my dad.
Goudron, the head of the gliding center, believing women shouldn't be pilots, made my life a complete misery.
But I wasn't deterred, not even when I saw someone I knew killed in a glider/tow plane collision. One terrible day, freaked out by my dad, Goudron, and events, I took destiny into my own hands.
Lorsque Ariel, une jeune américaine, arrive en France en cet été 1968, elle sort à peine de l’adolescence et vient tout juste de se débarrasser de ce que Françoise Dolto appelait « la coquille de la langouste ou du homard », cette carapace faite de son éducation familiale, avec ses préjugés, ses croyances, ses idées préconçues qui la protégeaient des agressions de toutes sortes.
Fragile, mais volontaire, elle désire ardemment connaître son véritable MOI.
Elle le découvrira, à Fayence, dans le Var, où son père et sa nouvelle compagne séjourneront le temps d’un été.
Ce village provençal dont le terrain d’aviation est connu de tous les vélivoles sera ainsi le théâtre de ses premiers élans amoureux et de la découverte du pilotage des avions et des planeurs.
Si le roman évoque avec beaucoup de justesse l’apprentissage du vol à voile, il reconstitue surtout avec une surprenante vitalité narrative, la Provence des années 1968, un monde encore pétri de traditions ancestrales, si déroutantes pour une jeune fille qui n’a jamais quitté les Etats-Unis.
Michel Loirette, juin 2008 

Ces livres sont disponibles en édition privée, pour souscription de la version française, cliquez ICI

These books are available as private edition, to subscribe for original american version, click HERE
 


Comments / Pour lire ou déposer des commentaires Consulter le REGISTRE , cliquez ICI


Turbulences Sous le Ciel de Provence
!blstar5.gif (769 bytes) 

Traduction de Michel Loirette et jean le Borgne

D'après le roman The Real Moi de Nina Galen
 

Lire un extrait ....
Qui est Michel Loirette..


JUIN 2008
Nina Galen disparue en mai 2008 à l’âge de soixante-treize ans, était née à Greenwich Village, aux Etats-Unis.
Elle avait vécu en Europe de 1960 à 1977, séjournant à Fayence et Seillans.
Elle était aussi connue comme aviatrice et publia régulièrement des articles dans le magazine Pilot.
Auteur de sept romans édités aux Etats-Unis, seul le Rennlaufer fut traduit et publié en France, aux éditions Planètes, en 1970.
http://www.ninagalen.com
Nina Galen ..écrivain
et aviatrice ...

!blstar1.gif (1329 bytes)